L1 / k7 / miz Ebrel

miz Ebrel / avril LIVE 1 KENTEL 7

ROLL POELLADENNOÙ AR MIZ

  • AR GERIOÙ GOULENNATA / les pronoms interrogatifs
  • AN ANVIOÙ-GWAN / les adjectifs
  • AR GERIOÙ PERC’HENNAÑ / les possessifs
  • AN AMZER-VREMAÑ (x9) / le présent d’habitude (x9)
  • AR C’HEMMADURIOÙ / les mutations
  • “RET EO D’AN EIL PAOUR SIKOUR EGILE”besoin d’aide?

    Pas compris une règle, une correction ou un exercice? Envoyez-nous votre question plutôt que de rester dans le lagenn. Nous y répondrons personnellement sur la page GOULENNOÙ sous quelques jours.

    AR GERIOÙ GOULENNATA les pronoms interrogatifs

    Revoyez les pronoms interrogatifs, suivant l’exemple, en découvrant de nouvelles formules.

    n’importe où n’eus forzh pelec’h
    n’importe qui
    n’importe quoi
    n’importe comment
    n’importe quand
    Cliquez pour faire apparaître les réponses.
    • n’eus forzh piv
    • n’eus forzh petra
    • n’eus forzh penaos
    • n’eus forzh pegoulz

    AN ANVIOÙ-GWAN les adjectifs

    Reliez chacun de ces adjectifs à son contraire & dénichez l’intrus.

    FURDROUKBRAVLAOUEN
    SPEREDEKKOZH
    FOLLNEVEZ
    SOTTRIST
    FALLYAOUANK
    BIHANKLAÑV
    SKUIZHVIL
    MATBRASJENTILYAC’H

    Cliquez pour faire apparaître les réponses.
    • fur ≠ foll
    • drouk ≠ jentil
    • brav ≠ vil
    • laouen ≠ trist
    • speredek ≠ sot
    • kozh ≠ nevez, yaouank
    • mat ≠ fall
    • bihan ≠ bras
    • klañv ≠ yac’h
    • L’intrus est SKUIZH, privé de son contraire DISKUIZH.

    AR GERIOÙ PERC’HENNAÑ les possessifs

    Faites précéder chacun des mots suivants d’un possessif compatible.

    • ___ jardin • ___ pragoù
    • ___ zaoulagad • ___ daouarn
    • ___ istorioù • ___ c’halon
    • ___ garr–tan • ___ vell
    • ___ furnez • ___ pesked–aour
    • ___ c’heriadur • ___ yec’hed
    • ___ amezeien • ___ chupenn
    • ___ lizheroù • ___ zad–kozh

    Cliquez pour faire apparaître les réponses.
    • (ma/da/e/he/hor/ho/o) jardin
    • (da/e) zaoulagad
    • (ma/da/e/hec’h/hon/hoc’h/o) istorioù
    • (da/e) garr-tan
    • (ma/da/e/he/hor/ho/o) furnez
    • (da/e) c’heriadur
    • (ma/da/e/hec’h/hon/hoc’h/o) amezeien
    • (ma/da/e/he/hol/ho/o) lizheroù
    • ho pragoù
    • (ma/he/hon/o) daouarn
    • (ma/he/o) c’halon
    • (da/e) vell
    • (hor/ho) pesked-aour
    • (ma/da/e/he/hor/ho/o) yec’hed
    • (ma/da/e/he/hor/ho/o) chupenn
    • (ma/he/o) zad-kozh

    ‘PEUS KET KLEVET? / le saviez-vous?

    • GERIADUR (dictionnaire) est formé sur le mot GER (mot). On retrouve la même racine dans GERIAOUEG (vocabulaire). Il est intéressant de noter que le gallo a fait de même: dans l’autre langue de Bretagne, un dictionnaire se nomme MOTIER.

    AN AMZER-VREMAÑ (1) le présent d’habitude

    Retrouvez l’infinitif pour pouvoir le conjuguer au moyen de l’auxiliaire OBER.

    ? ? ar c’hi en ti.
    En ti E KOUSK ar c’hi.
    ? ? da seizh eur.
    Da seizh eur E SAVONT.
    ? ? ar bus e Baco.
    E Baco E KEMEROMP ar bus.
    ? ? trouz d’ar Sul.
    D’ar Sul E REZ trouz.
    ? ? ma–unan.
    Ma–unan E VEAJAN.
    ? ? din da Nedeleg.
    Da Nedeleg E SKRIVONT din.
    ? ? avaloù.
    Avaloù A BRENAN.
    ? ? e ti ar re gozh.
    E ti ar re gozh E C’HORTOZIT.
    ? ? hir da amzer.
    Hir E KAVEZ da amzer.
    ? ? dour.
    Dour A C’HOULENNIT.
    ? ? an amzer.
    An amzer A DRO.
    ? ? kêr Skopje din.
    Kêr Skopje A BLIJ din.

    Cliquez pour faire apparaître les réponses.
    • Kousket a ra ar c’hi en ti.
    • Sevel a reont da seizh eur.
    • Kemer a reomp ar bus e Baco.
    • Ober a rez trouz d’ar Sul.
    • Beajiñ a ran ma-unan.
    • Skrivañ a reont din da Nedeleg.
    • Prenañ a ran avaloù.
    • Gortoz a rit e ti ar re gozh.
    • Kavout a rez hir da amzer.
    • Goulenn a rit dour.
    • Treiñ a ra an amzer.
    • Plijout a ra kêr Skopje din.

    AN AMZER-VREMAÑ (2) le présent d’habitude

    Traduisez les phrases suivantes.

    Vous mangez du raisin.
    Il me fait les yeux doux.
    Nous buvons de la soupe.
    Je donne ma parole.
    Elles se reposent.

    Cliquez pour faire apparaître les réponses.
    • Debriñ a rit rezin.
    • Ober a ra lagad flour din.
    • Evañ a reomp soubenn.
    • Reiñ a ran ma ger.
    • Diskuizhañ a reont.

    ‘PEUS KET KLEVET? / le saviez-vous?

    • Ne cherchez pas à traduire le mot GRAIN, utilisez simplement le singulatif -ENN: REZINENN pour un grain de raisin, KAFEENN pour un grain de café, TRAEZHENN pour un grain de sable.

    AN AMZER-VREMAÑ (3) le présent d’habitude

    Exercice inverse: pour passer au négatif, conjuguez le verbe directement.


    SONIÑ A RIT violoñs.
    NE KET violoñs.

    POURMEN A REZ war ar maez.
    NE
    KET war ar maez.

    EVAÑ A RIT laezh?
    NE
    KET laezh?

    LENN A REONT ar gazetenn.
    NE
    KET ar gazetenn.

    LABOURAT A REOMP d’ar Sul.
    NE
    KET d’ar Sul.

    KOMZ A RAN spagnoleg.
    NE
    KET spagnoleg.

    SEVEL A REER pemp ti.
    NE
    KET pemp ti.

    OBER A REZ penn kozh.
    NE
    KET penn kozh.

    STUDIAÑ A REOMP en tren.
    NE
    KET en tren.

    DEBRIÑ A RA re.
    NE
    KET re.

    Cliquez pour faire apparaître les réponses.
    • Ne sonit ket violoñs.
    • Ne bourmenez ket war ar maez.
    • Ne evit ket laezh?
    • Ne lennont ket ar gazetenn.
    • Ne labouromp ket d’ar Sul.
    • Ne gomzan ket spagnoleg.
    • Ne saver ket pemp ti.
    • Ne rez ket penn kozh.
    • Ne studiomp ket en tren.
    • Ne zebr ket re.

    ‘PEUS KET KLEVET? / le saviez-vous?

    • Attention à l’utilisation du mot MAEZ, source fréquente de confusion entre ER-MAEZ (dehors, à l’extérieur) et WAR AR MAEZ (à la campagne).

    AN AMZER-VREMAÑ (4) le présent d’habitude

    Insistez sur le COD. Le verbe est là aussi directement conjugué.

    C’HOARI A RIT tennis. Tennis A
    GWELOUT A RA pep tra. Pep tra A
    SERRIÑ A REZ dor an ti. Dor an ti A
    DEBRIÑ A REOMP pesked. Pesked A
    KANAÑ A RAN «Penny Lane». «Penny Lane» A
    OBER A RIT krampouezh. Krampouezh A
    SELAOU A REONT Coldplay. Coldplay A
    DEGEMER A REER studierien. Studierien A

    Cliquez pour faire apparaître les réponses.
    • Tennis a c’hoariit.
    • Pep tra a wel.Dor an ti a serrez.
    • Pesked a zebromp.
    • 《Penny Lane a ganan.
    • Krampouezh a rit.
    • Coldplay a selaouont.
    • Studierien a zegemerer.

    AN AMZER-VREMAÑ (5) le présent d’habitude

    «Memes tra» à la suite d’un autre complément: temps, lieu…

    AZEZAÑ A REZ war ar gador. War ar gador E
    NEUIAL A RIT e Gloriette. E Gloriette E
    MARC’HATA A REER alies. Alies E
    OBER A REONT skol din. Din E
    LABOURAT A RAN kalz. Kalz E
    REIÑ A RA arc’hant din. Din E
    REDEK A REOMP war an aod. War an aod E
    KOLL A REONT atav. Atav E

    Cliquez pour faire apparaître les réponses.
    • War ar gador e azezez.
    • E Gloriette e neuiit.Alies e varc’hataer.
    • Din e reont skol.
    • Kalz e labouran.
    • Din e ro arc’hant.
    • War an aod e redomp.
    • Atav e kollont.

    AN AMZER-VREMAÑ (6) le présent d’habitude

    Choisissez la bonne particule verbale: A ou E?

    Gant piv C’HOARIIT base–ball?
    Kafe EVAN bep mintin.
    Mat KOUSKER er gwele–mañ.
    Er gêr LABOURIT?
    He breur WEL d’ar Gwener.
    Gant he c’harr–tan TEU atav.
    An hini ruz CHOAZONT.
    Re VUTUNEZ.
    Er vouloñjeri PREN bara.
    Lenaig
    SELAOUOMP.

    Cliquez pour faire apparaître les réponses.
    • Gant piv E c’hoariit base-ball?
    • Kafe A evan bep mintin.
    • Mat E kousker er gwele-mañ.
    • Er gêr E labourit?
    • He breur A wel d’ar Gwener.
    • Gant he c’harr-tan E teu atav.
    • An hini ruz A choazont.
    • Re E vutunez.
    • Er vouloñjeri E pren bara.
    • Lenaig A selaouomp

    ‘PEUS KET KLEVET? / le saviez-vous?

    • Le mot C’HOARIVA (théâtre) est l’un des plus anciens mots attestés en breton. Mot-à-mot “le lieu du jeu”, il désigne exclusivement le bâtiment. L’action de faire du théâtre se dit simplement C’HOARI, parfois allongé en C’HOARI PEZH (“jouer de la pièce”).

    AN AMZER-VREMAÑ (7) le présent d’habitude

    Débutez par le pronom personnel, et ôtez la conjugaison au verbe.

    Tomatez A GAVAN mat.
    E chupenn A WISK.
    An ti–gar A WELEZ?
    Mel A ROONT din.
    Hor botoù A LAKAOMP.
    Tango A ZAÑSIT.
    Ar re yaouank A SIKOUROMP.
    He sac’h A GLASK.

    Cliquez pour faire apparaître les réponses.
    • Me a gav mat tomatez.
    • Hennezh a wisk e chupenn. (honnezh est aussi possible, bien que moins logique du fait du possessif E)
    • Te a wel an ti-gar?
    • Int a ro mel din.
    • Ni a laka hor botoù.
    • C’hwi a zañs tango.
    • Ni a sikour ar re yaouank.
    • Honnezh a glask he sac’h.

    ‘PEUS KET KLEVET? / le saviez-vous?

    • REIÑ MEL (donner du miel) a un sens figuré: cela signifie flatter quelqu’un. De même, GOULENN DOUR (demander de l’eau) peut signifier demander grâce, demander pitié.

    AN AMZER-VREMAÑ (8) le présent d’habitude

    Exercez-vous à construire une même phrase de plusieurs manières.

    1 OBER A RAN sotonioù a–wechoù.
    2A
    2B
    3
    N
    1
    2A Lenn A C’HOULENNONT bemnoz.
    2B
    3
    N
    1
    2A
    2B Bep bloaz E REDIT Tro Breizh.
    3
    N
    1
    2A
    2B
    3 Te A CHEÑCH bragoù bemdez.
    N

    Cliquez pour faire apparaître les réponses.
    • 2A/ Sotonioù a ran bemdez.; 2B/ Bemdez e ran sotonioù.; 3/ Me a ra sotonioù bemdez.; 4/ Ne ran ket sotonioù bemdez.
    • 1/ Goulenn a reont lenn alies.; 2B/ Alies e c’houlennont lenn.; 3/ Int a c’houlenn lenn alies.; N/ Ne c’houlennont ket lenn alies.
    • 1/ Redek a rit Tro Breizh bep bloaz.; 2A/ Tro Breizh a redit bep bloaz.; 3/ C’hwi a red Tro Breizh bep bloaz.; N/ Ne redit ket Tro Breizh bep bloaz.
    • 1/ Cheñch a rez bragoù bep mintin.; 2A/ Bragoù a cheñchez bep mintin.; 2B/ Bep mintin e cheñchez bragoù.; N/ Ne cheñchez ket bragoù bep mintin.

    AN AMZER-VREMAÑ (9) le présent d’habitude

    Traduisez les phrases.

    Souvent, ils rient jaune.
    Avec qui voyagez-vous?
    Eux, ils apprennent vite.
    Moi, je mange de la viande.
    Je travaille seul.
    Nous fumons des cigarettes.
    Il essaie de NAGER.
    Écris-tu DES LETTRES?

    Cliquez pour faire apparaître les réponses.
    • Alies e c’hoarzhont glas.
    • Gant piv e veajit?
    • Int a zesk buan.
    • Me a zebr kig.
    • Labourat a ran ma-unan.
    • Butuniñ a reomp sigaretennoù.
    • Neuial a glask.
    • Lizheroù a skrivez?

    AR C’HEMMADURIOÙ les mutations

    Dans chacune des phrases ci-dessous, une mutation – et une seule! – a été oubliée. Trouvez laquelle

    • Ma tad ha ma mamm a oar dañsal.

    • Ne lennomp ket ar kazetenn ken.

    • Un tamm chokolad a debran bep mintin.

    • D’ar Gwener e c’hoarian gant da merc’h.

    • Siwazh! Ne gwelan ket ma breur alies.

    • Re e butun an dentour.

    • Ma bugale a kar o mamm–gozh.

    • Ho levr kentañ a gortozont dija.

    • Pelec’h e prenont o piz–bihan?

    • Ne komzont ket saozneg james.

    • Gant piv e beajez er menezioù?

    • Buan–buan e red ar ki–se.

    Cliquez pour faire apparaître les réponses.
    • Ma zad
    • ar gazetenn
    • a zebran
    • da verc’h
    • Ne welan ket
    • e vutun
    • a gar
    • a c’hortozont
    • o fiz-bihan
    • Ne gomzont ket
    • e veajez
    • ar c’hi-se (la mutation est liée au mot placé devant, aussi ont été laissés ci-dessus les possessifs, articles et particules les provoquant)

    “RET EO D’AN EIL PAOUR SIKOUR EGILE”besoin d’aide?

    Toujours pas compris une règle, une correction ou un exercice? Envoyez-nous votre question plutôt que de rester dans le lagenn. Nous y répondrons personnellement sur la page GOULENNOÙ sous quelques jours.